マルタでは、私の英語はジャッジされない。英語はコミュニケーションのために

英語を話すとき。

「発音悪すぎって思われてるかな?」、「今文法間違えたけど、バカって思われたかな?」とかって、

他人の批判がすごく、気になってしまってた。

ジャッジ文化の、日本

マルタに移住してから、気づいたことなんだけど、

日本って、『ジャッジ文化』が強いよね。

 

服装が年齢に適しているか、スタイルが良いか太っているか、仕事ができるかどうかなどって、

私生活でも仕事の面でも、いろんな面で、お互いにジャッジし合っているような気がするの。

 

そしてすぐに、レッテルを貼る。

「この人は、若造した服装をする人」「足は細いけどお腹が出ている人」「手際が悪くて何をやっても仕事が遅い人」みたいにに。

英語でも、ジャッジ

英語においても、お互いに、ジャッジし合っているような気がしてる。

「この人、発音全然ダメじゃん」とか、「この人の英語、DoとDoesの区別ができてないな」とかって、

 

別に批判する必要なんてないのに、

ジャッジするかのように、相手の英語を聞いちゃってない?

 

私自身も、ジャッジしちゃってて、

自分より英語がうまくない人と出会うとちょっと嬉しくなったり、

反対に、すごく英語が上手な人と出会うと、落ち込んじゃったり…。

マルタでは、ジャッジは?

マルタで出会う人は、全然ジャッジしないの。

 

相手の英語レベルに意識するんじゃなくって、

ただ、”相手が何を言いたいのか”に、意識してる感じ。

 

英語がうまく話せないとき。

「すごい英語下手くそじゃん、どうしよう、、」って焦っているのは自分だけで、

 

相手にとっては、下手か上手かは、たいして重要じゃない。

 

言いたいことがわかれば、それで十分みたいで、

私の話す英語と真摯に、向き合ってくれる。

だから、恥じない

マルタで出会う人の多くは、

相手に対してジャッジしないから、自分に対しても、ジャッジしてないと思う。

 

例えば、相手の発音の間違いのせいで、勘違いしちゃったことがあったんだけど、

そのときは普通に、笑い話になったの。

 

友達は「Walk」って言いたかったらしいんだけど、どうしても「Walk」とは聞こえない発音で、

私は、「War」って言いたかったのかな?って勘違いしちゃったのね。

そして勘違いが判明して、「Walk」って言いたかったのね!って気づいたときに、友達は、大爆笑。

「「War」って聞こえた?アハハ〜、違うの〜、「Walk」って言いたかったの〜笑」みたいな感じで、自分を責めている様子h全くない。

 

日本人なら、恥ずかしいって思っちゃわない?

私なら、うまく発音できなかった自分を恥じて、落ち込んじゃうと思うの。

ジャッジするためのものじゃなく

マルタに移住してから、

自分自身も、いろんなことにジャッジしちゃってる。って、気づいた。

他人にも、自分自身にも。

 

特に、英語においては、私が一番頑張ってることの一つでもあるから、

発音がうまくないのに会話できている人をみると、「え、私より発音が悪いのに、なんで会話できちゃってるの?」とかって、

ちょっとダークな面が出ちゃうし、

自分が英語でうまく話せないと、「移住して1年半以上経つのに、まだこのレベルなの?頭悪くない?」って、自分自身を責めちゃう。

落ち込む必要なんて、全くないのにね。

英語は、コミュニケーションのために

『英語』は、誰かや自分自身と、競うためのものじゃない。

『英語』に限らず、ファッションも、スタイルも、仕事だって。

 

誰かとコミュニケーションするためだったり、自分で自分を好きになったりするためのものなのに、

誰かと比べたり、ジャッジしたりして、無意味に気持ちを重くしちゃっているような気がしたの。

 

もちろん、成長するための努力は必要なんだけど、

良いジャッジを受けるための努力だったら、自分を苦しめちゃう。

 

マルタに来て、本来の意味を持って成長すことの大切さを、学んだ気がした。

 

相手にも、私自身にも、ジャッジはしない。

それが、英語を学習し続けていく上で必要なことだし、

人生においても、必要なんじゃないかな。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

if you like this, please share
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA