日本人とヨーロッパの人のリアクションって、
やっぱりぜんぜん違う。
そして、日本人のリアクションは、ヨーロッパ人にとってユニークらしいんだよね。
「へぇ~」「え~」「ふ~ん」
例えば、話を聞くときの態度。
日本語で話すと、「へぇ~」「え~」「ふ~ん」みたいな感じで、
『言葉』というよりかは、『音』みたいな感じだよね。笑
「Yeah」「OMG」「That’s interesting」みたいなリアクションとは、ぜんぜん違ってる。
表情も作りにくいし、感情も示しにくい。
英語で話しているとき、たまに、日本語みたいなリアクションをしてしまうときがあるんだけど、
ヨーロッパ人から全く新鮮なリアクションみたいで、
話のネタになることが多いの。笑
言語と結びつく、国民性
日本語でのリアクションって、独特なんだぁ。って知ってから、
「なるほど、だから日本人は反応が薄い国民性なのか」とも、思ったの。
日本語で、オーバー目なリアクションをするのって、けっこう難しくないかな?
英語や、他の言語は、たくさんの種類のリアクション表現を持っているけど、
日本語にはあんまりないからぁ。
言語って、国民性と大きく結びついているな。って、感じてるの。
マルタにきたら、リアクションを真似るところから?
英語に慣れていない人は、多分リアクションも、日本人的になりがちだと思う。
ヨーロッパ人と話している日本人て、
言葉でのコミュニケーションは英語だけど、リアクションが日本語のままになっている人を、
何人も見かけたことがある。
ヨーロッパ人から、「カワイイ」って言ってもらえることもあるんだけど、
でも、ヨーロッパ人からすると、日本語のリアクションはすごい独特で、
興味深い感じにうつっていると思う。
マルタに移住して英語を話すときは、リアクションも、ヨーロッパ人になりきったほうが、いいかもね♪笑
コメント